《移民全球》第五百三十三章:东南亚(十九)

    移民全球正文卷第五百三十三章:东南亚峇峇娘惹或称土生华人是居住数百年在马来西亚,印尼或新加坡的当地华人。这些华人都在指文化上受到马来人或其他非华人族群所影响的华人。男性称为峇峇,女性称为娘惹

    这些峇峇人,主要是中国明朝或以前移民到东南亚,大部分的原籍是中国福建或广东潮汕地区,小部分是广东和客家籍,很多都与马来人混血。某些峇峇文化具有中国传统文化色彩,例如他们的中国传统婚礼。

    峇峇人讲的语言称为峇峇话,其并非单纯的福建话,而是使用汉语的语法,依地区不同,参杂使用马来语、泰语词汇的比例也随之不同。

    有些受华人教育的华人也称那些从小受英式教育的华人为“峇峇”,这个用法有藐视的意思,即所有指的华人已数典忘组或者不太像华人了。此外,当地的闽南人亦有句成语:‘三代成峇’,根据这个定义,所有在马来西亚出生的第三代华人也都成了峇峇,这个定义没有藐视的成份,意味到了第三代华人,由于适应当地的社会环境,其文化难免带有当地色彩。

    此外,峇峇亦特指一个自称并被称“峇峇”的华人族群,也就是今日在马六甲,以及马来西亚独立前在槟城和新加坡的峇峇,峇峇华人讲马来语,他们也自称为“peranankan”,马来语中“土生的人”,故“aperanakan”即土生华人,这一词本用来识别“峇峇人”与“新客”,也就是从中国来的移民。

    在19世纪的马来半岛,这样的分别很明显也很重要,“峇峇”是土生的,而“新客”是移民,两者的生活习惯和政治意识不太一样,现在的马来西亚华人大都是本地出生的,可是“peranankan”一词已成为“峇峇人”的自称

    在精神思想上,峇峇人倾向于西方文化,特别是英国文化,子女多受英文教育。这点与他们仍然保留古老的华人习惯、传统及信仰,看来相当矛盾。

    实际上,早期的峇峇人是矛盾的一群,他们脱离华人社会,却又不能真正融入马来社会,成为两头不着岸的人。所幸这种情况后来有了改变,他们开始加进华人社会的体系,一些峇峇人的子女,也被送进华小接受基本的母语教育,回归族群。

    马六甲峇峇散居各地。在殖民地时代,峇峇人最集中的地区是荷兰街,这里出了一些才华卓越的峇峇,如敦陈祯禄及敦陈修信。

    峇峇人的性格耿直,在马六甲的华人社会里,有一句形容他们这种秉性的话:“峇峇直”。顾名思义,可见他们一般上是“直”透了。

    峇峇人到底有多少,很难做出统计。不过根据粗略估计,他们约占马来西亚华人人口百分之五,并不很多。相信随着时代与局势演变,他们的子孙,将会逐渐恢复华人的精神面貌。

    补充回答:你说的“巴巴族”其实是应该写成“峇峇族”的补充回答:峇峇人以马来语为基础,夹杂一些闽南方言,并改变了部分马来语的发音,融入中国语法,自成峇峇语,主要信仰回教,重女轻男,生活习俗多随马来文化,以右手吃饭不用筷子,穿马来装,完全融入了现在的马来西亚社会。

    峇峇人一年里有数个比较重要的节日,除了农历新年、清明、端午、冬至外,就是农历7月。

    峇峇人在农历7月,拜祭阴间好兄弟的习俗多跟随福建人,整个月要拜3次,分别在7月初一、15及29日。

    他们对这个月份也很避忌,会提醒小孩子下午6时後别出门,别玩水或爬山。

    拜祖先不可超过15

    峇峇後裔陈再政说,
猜你喜欢
返回首页返回目录